sábado, 15 de março de 2025

Nos caminhos da arte

Alison Entrekin



Nonada em inglês? A saga de uma década para traduzir o 'intraduzível' 'Grande Sertão: Veredas'

 

Grande Sertão: Veredas é o Monte Everest do mundo da tradução. Como verter para outro idioma um romance experimental de 600 páginas sem divisão por capítulos, narrado por um jagunço que conta uma epopeia no sertão de Minas Gerais com neologismos, onomatopeias, paranomásias, aliterações e assonâncias? Foi essa a pergunta que a australiana Alison Entrekin se fez em 2014, quando aceitou tocar um projeto para traduzir o clássico de Guimarães Rosa para o inglês. Ela sabia que o trabalho seria hercúleo, mas não imaginou que duraria uma década. No fim de 2023, entregou uma primeira versão a seu agente literário, encarregado de apresentá-la ao mercado editorial. O livro foi arrematado em um leilão pela editora americana Simon & Schuster em meados de 2024 e tem publicação prevista para 2026. Para ler o texto de Camilla Veras Mota clique aqui






30 fotos perfeitamente enganosas que parecem uma falha na vida real




Confiamos em nossos sentidos para interpretar o mundo ao nosso redor, mas eles não são tão infalíveis quanto pensamos. Para testar sua percepção, reunimos algumas das fotos mais alucinantes que pode ver clicando aqui









0 comentários:

  © Blogger template 'Solitude' by Ourblogtemplates.com 2008

Back to TOP